Nos
reunimos con el distinguido disidente político y lingüista de
reputación mundial Noam Chomsky, profesor emérito del Massachusetts
Institute of Technology y autor de más de cien libros, incluido su
último Esperanzas y realidades, para obtener su reacción a los
documentos de WikiLeaks. Hace cuarenta años, Noam y Howard Zinn ayudaron
al denunciante del gobierno Daniel Ellsberg a editar y … (clic abajo
para continuar) publicar los Papeles del Pentágono la historia interna
de máximo secreto de EE.UU. de la Guerra de Vietnam. Noam
Chomsky nos habla desde Boston… Antes de que hablemos de WikiLeaks,
¿cuál fue su participación en los Papeles del Pentágono? No creo que la
mayoría de la gente esté informada al respecto.
Noam Chomsky:
Dan y yo éramos amigos. Tony Russo también los preparó y ayudó a
filtrarlos. Recibí copias por adelantado de Dan y Tony y varias personas
las distribuyeron a la prensa. Yo fui una de ellas. Luego Howard Zinn y
yo, como usted dijo, editamos un volumen de ensayos e indexamos los
papeles.
Explique cómo funcionó. Siempre pienso que es importante
contar esa historia, especialmente a los jóvenes. Dan Ellsberg
-funcionario del Pentágono con acceso al máximo secreto- saca de su caja
de fondos esa historia de la intervención de EE.UU. en Vietnam, la
fotocopia y luego, ¿cómo llegó a tenerla en sus manos?, ¿se la dio
directamente a usted?
Me llegó por medio de Dan Ellsberg y Tony Russo, que había hecho sus fotocopias y preparado el material.
¿Cuánto editó?
Bueno, no modificamos nada. No corregimos los papeles. Quedaron en su
forma original. Lo que hicimos Howard Zinn y yo fue -aparecieron en
cuatro volúmenes- fue preparar un quinto volumen que contenía ensayos
críticos de muchos expertos sobre los papeles, lo que significaban, etc.
Y un índice, que es casi imprescindible para utilizarlos seriamente. Es
el quinto volumen de la serie de Beacon Press.
¿De modo que fue uno de los primeros en ver los Papeles del Pentágono?
Sí, aparte de Dan Ellsberg y Tony Russo. Quiero decir, quizá hubo algunos periodistas que pudieron verlos pero no estoy seguro.
¿Qué piensa actualmente? Por ejemplo, acabamos de reproducir
este clip del miembro republicano del Congreso Peter King, quien dice
que habría que declarar a WikiLeaks organización terrorista extranjera.
Pienso que es estrambótico. Debemos comprender -y los Papeles del
Pentágono son otro ejemplo claro- que una de las principales razones del
secreto gubernamental es proteger al gobierno contra su propia
población. En los Papeles del Pentágono, por ejemplo, hubo un volumen
-el volumen de las negociaciones- que podría haber tenido influencia
sobre actividades en curso y Daniel Ellsberg lo retuvo. Apareció un poco
después. Si se consideran los papeles en sí hay cosas que los
estadounidenses deberían haber sabido y que otros no querían que
supieran. Y que yo sepa, por lo que he visto en este caso, ahora es lo
mismo. De hecho, las actuales filtraciones -al menos las que he visto-
son interesantes, primordialmente por lo que nos aclaran de cómo
funciona el servicio diplomático.
Las revelaciones de los documentos con respecto a Irán
aparecen justo cuando el gobierno iraní ha aceptado una nueva ronda de
conversaciones nucleares para principios del mes próximo. El lunes, el
primer ministro israelí Benjamin Netanyahu dijo que los cables
reivindican la posición israelí de que Irán plantea una amenaza nuclear.
Netanyahu dijo: “Nuestra región ha sido cautiva de una narrativa que es
el resultado de sesenta años de propaganda que presenta a Israel como
la mayor amenaza. En realidad, los dirigentes comprenden que ese punto
de vista está en bancarrota. Por primera vez en la historia existe
acuerdo en que la amenaza es Irán. Si los dirigentes comienzan a decir
abiertamente lo que han estado diciendo a puerta cerrada, podemos
realizar un verdadero cambio radical en el camino hacia la paz.” La
secretaria de Estado Hillary Clinton también habló de Irán en su
conferencia de prensa en Washington. Dijo lo siguiente:
Pienso que no debería ser una sorpresa para nadie que Irán es una
fuente de gran preocupación, no sólo en EE.UU. En todas las reuniones
que tengo, en cualquier parte del mundo, aparece la preocupación por las
acciones y las intenciones de irán. Por eso cualquiera de los presuntos
comentarios de los cables confirma que Irán plantea una amenaza muy
seria desde el punto de vista de muchos de sus vecinos y una
preocupación seria mucho más allá de su región. Por eso la comunidad
internacional se reunió para aprobar las sanciones más duras posibles a
Irán. No sucedió porque EE.UU. dijera: “Por favor, ¡hagan esto para
nosotros!” Sucedió porque los países -una vez que evaluaron la evidencia
respecto a las acciones e intenciones de Irán- llegaron a la misma
conclusión que EE.UU.: que debemos hacer lo que podamos con el fin de
agrupar a la comunidad internacional para que actúe e impida que Irán se
convierta en un Estado con armas nucleares. De modo que si alguien que
lea las historias sobre estos, uh, supuestos cables piensa
cuidadosamente, llegará a la conclusión de que la preocupación sobre
Irán está bien fundada, es ampliamente compartida y seguirá siendo la
fuente de la política que mantenemos con naciones de la misma opinión
para impedir que Irán adquiera armas nucleares.”
Era la secretaria Hillary Clinton, ayer, en una conferencia
de prensa. Quería obtener su comentario sobre Clinton, el comentario de
Netanyahu, y el hecho de que Abdullah de Arabia Saudí -el rey al que
están operando de la espalda ahora en Nueva York- llamó a EE.UU. a
atacar Irán.
Eso refuerza esencialmente lo que dije anteriormente, que el
significado principal de los cables que se están publicando es, hasta
ahora, lo que nos dice del el liderazgo occidental. Hillary Clinton y
Benjamin Netanyahu seguramente conocen los cuidadosos sondeos de la
opinión pública árabe. El Brookings Institute publicó hace pocos meses
amplios sondeos de lo que piensan los árabes sobre Irán. Los resultados
son bastante impresionantes. Muestran que la opinión árabe considera que
la mayor amenaza en la región es Israel, el 80%. La segunda mayor
amenaza EE.UU., 77%. Y a Irán sólo lo mencionan como amenaza un 10%. Con
respecto a armas nucleares, de un modo bastante notable, la mayoría, un
57%, dice que si Irán poseyera armas nucleares, eso tendría un efecto
positivo en la región. Ahora bien, no se trata de cifras pequeñas. Un
80% y un 77% respectivamente dicen que Israel y EE.UU. constituyen la
mayor amenaza. Un 10% dice que Irán es la mayor amenaza. Puede que los
periódicos no informen al respecto aquí -aparece en Inglaterra- pero es
ciertamente algo familiar para los gobiernos de Israel, EE.UU. y los
embajadores. Pero no aparece una palabra al respecto en ninguna parte.
Lo que eso revela es el profundo odio a la democracia por parte de
nuestra dirigencia política y la dirigencia política israelí. Esas cosas
ni siquiera deben mencionarse. Eso impregna todo el servicio
diplomático. Los cables no incluyen ninguna referencia a eso. Cuando
hablan de los árabes se refieren a los dictadores árabes, no la
población, que se opone de modo abrumador a las conclusiones que han
sacado los analistas, en este caso Clinton y los medios. También existe
un problema menor que es el mayor problema. El problema menor es que los
cables no nos dicen lo que piensan y dicen los dirigentes árabes.
Sabemos lo que se seleccionó de lo que dijeron. De modo que hay un
proceso de filtración. No sabemos cuánto se distorsiona la información.
Pero no cabe duda de que lo que es una distorsión radical -o ni siquiera
una distorsión, sino un reflejo- es la preocupación de que lo que
importan son los dictadores. La población no importa, incluso si se
opone abrumadoramente a la política estadounidense. Hay cosas semejantes
en otros sitios, como las que tienen que ver con esa región. Uno de los
cables más interesantes fue uno del embajador de EE.UU. en Israel a
Hillary Clinton, que describió el ataque a Gaza -que debiéramos llamar
el ataque estadounidense/israelí a Gaza- en diciembre de 2008. Indica
correctamente que había habido una tregua. No agrega que durante la
tregua -que en realidad Israel no respetó y Hamás respetó
escrupulosamente según el propio gobierno israelí-, no se disparó un
solo cohete. Es una omisión. Pero luego viene una mentira directa: dice
que en diciembre de 2008 Hamás reanudó el disparo de cohetes y que por
ello Israel tuvo que atacar para defenderse. Ahora bien, el embajador
tiene que saber que habrá alguien en la embajada de EE.UU. que lea la
prensa israelí -la prensa israelí dominante- en cuyo caso la embajada
seguramente sabe que es exactamente lo contrario: Hamás estaba pidiendo
una renovación del alto el fuego. Israel consideró la oferta, la rechazó
y prefirió bombardear en lugar de optar por la seguridad. También
omitió que Israel nunca respetó el alto el fuego -mantuvo el sitio en
violación del acuerdo de tregua- y el 4 de noviembre, el día de la
elección de 2008 en EE.UU., el ejército israelí invadió Gaza y mató a
media docena de militantes de Hamás, lo que condujo a un intercambio de
fuego en el cual todas las víctimas, como de costumbre, fueron
palestinas. Luego, en diciembre, cuando terminó oficialmente la tregua,
Hamás pidió que se renovara. Israel rehusó y EE.UU. e Israel prefirieron
lanzar la guerra. El informe de la embajada es una burda falsificación,
y es muy significativa porque tenía que ver con la justificación del
ataque asesino, lo que significa que o bien la embajada no tenía idea de
lo que estaba sucediendo o que estaba mintiendo descaradamente.
¿Y el último informe que acaba de aparecer -de Oxfam, de
Amnistía Internacional, y de otros grupos, sobre los efectos del sitio
en Gaza? ¿Qué pasa ahora mismo?
Un sitio es un acto de guerra. Si alguien insiste en eso es Israel.
Israel lanzó dos guerras -956 y 196-, en parte sobre la base de que su
acceso al mundo exterior estaba muy restringido. Ese mismo sitio parcial
que consideraron un acto de guerra y justificación -bueno, una de
varias justificaciones- para lo que llamaron guerra “preventiva”, o si
se quiere, profiláctica. De modo que lo entienden perfectamente y el
argumento es correcto. El sitio es un acto criminal, para comenzar. El
Consejo de Seguridad y otros han llamado a Israel a levantarlo. Tiene el
propósito -como han declarado los funcionarios israelíes- de mantener
al pueblo de Gaza en un nivel mínimo de existencia. No quieren matarlos a
todos porque no se vería bien ante la opinión internacional. Como
dicen, “mantenerlos a dieta”. Esta justificación, comenzó poco después
de la retirada oficial israelí. Hubo una elección en enero de 2006, la
única elección libre en el mundo árabe -cuidadosamente monitoreada y
reconocida como libre- pero tuvo un defecto. Ganaron los que no debían
hacerlo. Es decir Hamás, los que no querían EE.UU. e Israel.
Rápidamente, en muy pocos días, EE.UU. e Israel impusieron duras medidas
para castigar al pueblo de Gaza por haber votado de manera equivocada
en una elección libre. El próximo paso fue que ellos -EE.UU. e Israel-
trataron, junto con la Autoridad Palestina, de dar un golpe militar en
Gaza para derrocar al gobierno elegido. Fracasó -Hamás derrotó el
intento de golpe-. Fue en julio de 2007. Entonces endurecieron el asedio
considerablemente. Mientras tanto ocurrieron numerosos actos de
violencia, bombardeos, invasiones, etc. Pero básicamente, Israel afirma
que cuando se estableció la tregua en el verano de 2008, el motivo para
que Israel no lo observara y levantara el sitio fue que un soldado
israelí -Gilad Shalit- fue capturado en la frontera. El comentario
internacional lo considera un crimen terrible. Bueno, piénsese como se
quiera, la captura de un soldado de un ejército atacante -y el ejército
estaba atacando Gaza- no se aproxima en nada al nivel del crimen de
secuestrar civiles. Justo un día antes de la captura de Gilad Shalit en
la frontera, las tropas israelíes habían entrado en Gaza, secuestraron a
dos civiles -los Hermanos Muammar- y los llevaron al otro lado de la
frontera. Desaparecieron en algún sitio del sistema carcelario de
Israel, donde cientos de personas, quizá mil, están detenidas sin cargos
a veces durante años. También hay prisiones secretas. No sabemos qué
pasa en ellas. Esto es de por sí un crimen mucho peor que el secuestro
de Shalit. De hecho, se podría argumentar que fue un motivo por el cual
apenas se informó al respecto: Israel lo ha estado durante años, en
realidad durante decenios. Raptos, capturas de gente, secuestros de
barcos, asesinatos, llevarlos a Israel, a veces como rehenes durante
muchos años. De modo que es una práctica habitual; Israel puede hacer lo
que quiere. Pero la reacción aquí y en el resto del mundo al secuestro
de Shalit -que no es un secuestro, no se secuestra a un soldado sino que
se le captura- es que se considera un crimen horrendo y una
justificación para mantener el sitio y asesinar… es una desgracia.
Por lo tanto Amnistía Internacional, Oxfam, Save the Children
y otros dieciocho grupos de ayuda llaman a que Israel levante
incondicionalmente el bloqueo de Gaza. Y en Wikileaks publica un cable
diplomático estadounidense -suministrado a The Guardian por Wikileaks-
que describe: “Directiva nacional de recolección de inteligencia humana:
Solicita a personal de EE.UU. para que obtenga detalles de planes de
viaje, como itinerarios y vehículos utilizados por dirigentes de la
Autoridad Palestina y miembros de Hamás”. El cable pide: “Información
biográfica, financiera, biométrica de dirigentes y representantes claves
de la AP y de Hamás, que incluyen a la Joven Guardia, dentro de Gaza y
Cisjordania, y fuera,” dice.
No debería ser una sorpresa. Contrariamente a la imagen que se
proyecta en este país, EE.UU. no es un intermediario honesto. Es un
participante, un participante directo y crucial en los crímenes
israelíes, tanto en Cisjordania como en Gaza. El ataque a Gaza fue un
caso claro: utilizaron armas estadounidenses, EE.UU. bloqueó los
esfuerzos para el alto el fuego y dio apoyo diplomático. Lo mismo vale
para los crímenes diarios en Cisjordania, y no hay que olvidarlos. En
realidad Save The Children ha informado de que en el Área C -el área de
Cisjordania controlada por Israel- las condiciones son peores que en
Gaza. De nuevo todo esto tiene lugar sobre la base del apoyo crucial y
decisivo de EE.UU. tanto en el aspecto militar como en el diplomático y
económico; y también ideológico -lo que quiere decir de la distorsión de
la situación, como se hizo también, dramáticamente, en los cables. El
sitio en sí es simplemente criminal. No sólo bloquea ayuda que se
necesita desesperadamente, sino que además aleja a los palestinos de la
frontera. Gaza es un sitio pequeño y superpoblado. Y el fuego y los
ataques israelíes aleja a los palestinos de la tierra árabe en la
frontera, y también limita a los pescadores de Gaza a las aguas
territoriales. Son obligados por cañoneras israelíes -todo es igual,
claro está- a pescar cerca de la costa donde la pesca es casi imposible
porque Israel ha destruido los sistemas eléctricos y de alcantarillado y
la contaminación es terrible. Es sólo un estrangulamiento para castigar
a la gente por estar allí y por insistir en votar de forma equivocada.
Israel decidió: “Ya no queremos esto. Librémonos de ellos.” También
deberíamos recordar que la política estadounidense/israelí -desde Oslo,
desde principios de los noventa- ha sido separar Gaza de Cisjordania. Es
una violación directa de los acuerdos de Oslo, pero se ha implementado
sistemáticamente y ha tenido mucho efecto. Significa que casi la mitad
de la población palestina quedaría al margen de cualquier posible
arreglo político al que se pudiera llegar. También significa que
Palestina pierde su acceso al mundo exterior. Gaza debería tener
aeropuertos y puertos marítimos. Ahora mismo Israel se ha apoderado de
cerca de un 40% de Cisjordania. Las últimas ofertas de Obama le otorgan
todavía más, y ciertamente los israelíes planean apoderarse de más. Lo
que queda es sólo santificado. Es lo que el planificador Ariel Sharon
llamó bantustanes. Y también están en prisión, mientras Israel se
apodera del Valle del Jordán y expulsa a los palestinos. Son todos
crímenes de la misma pieza. El sitio de Gaza es particularmente grotesco
por las condiciones en las que obligan a vivir a la gente. Quiero
decir, si una persona joven en Gaza -estudiante en Gaza, digamos- quiere
estudiar en una universidad de Cisjordania no puede hacerlo. Si una
persona en Gaza necesita un entrenamiento o tratamiento médico avanzado
de un hospital en Jerusalén Este ¡no puede ir! Se retienen las
medicinas. Es un crimen escandaloso, en general.
¿Qué piensa que debería hacer EE.UU. en este caso?
Lo que debería hacer EE.UU. es muy simple: debería unirse al mundo.
Quiero decir que supuestamente existen negociaciones. Tal como las
presentan aquí, el marco estándar es que EE.UU. es un intermediario
honesto que trata de unir a dos oponentes recalcitrantes – Israel y la
Autoridad Palestino. No es más que una farsa. Si hubiera negociaciones
serias, serían organizadas por alguna parte neutral y EE.UU. e Israel
estarían de un lado y el mundo estaría del otro. Y no es una
exageración. No debería ser un secreto que desde hace tiempo ha habido
un consenso internacional abrumador sobre una solución diplomática,
política. Todos conocen las líneas básicas: se podrá discutir sobre
algunos de los detalles. Incluye a todos con la excepción de EE.UU. e
Israel. EE.UU. ha estado bloqueando la solución durante 35 años, con
interrupciones ocasionales, breves. Incluye a la Liga Árabe. Incluye a
la Organización de Estados Islámicos, que incluye a Irán. Incluye a
todos los protagonistas relevantes con la excepción de EE.UU. e Israel,
los dos Estados que la rechazan. De modo que si llegara a haber
negociaciones serias, es la manera como serían organizadas. Las
negociaciones reales apenas llegan al nivel de comedia. El tema que se
está discutiendo es una nota al pie, una nota menor: la expansión de los
asentamientos. Claro que es ilegal. De hecho todo lo que Israel está
haciendo en Cisjordania y Gaza es ilegal. Ni siquiera ha sido polémico
desde 1967…
Quiero leerle ahora lo que ha twitteado Sarah Palin -la ex
gobernadora de Alaska, por supuesto, y candidata republicana a la
vicepresidencia. Es lo que ha twitteado sobre Wikileaks. Más bien, lo
colocó en Facebook. Dijo: “Primero y ante todo, ¿qué pasos se han tomado
para impedir que el director de WikiLeaks, Julian Assange, distribuya
este material confidencial altamente delicado, especialmente después que
ya había publicado material, no una vez sino dos, en los meses
anteriores? Assange no es un periodista, no más que un editor de la
nueva revista “Inspire” en idioma inglés de al-Qaida que es un
periodista. Es un agente anti-estadounidense con sangre en las manos. Su
anterior publicación de documentos clasificados reveló la identidad de
más de 100 fuentes afganas a los talibanes. ¿Por qué no se le persigue
con la misma urgencia con la que perseguimos a los dirigentes de
al-Qaida y de los talibanes?” ¿Qué opina?
Es exactamente lo que esperaría de Sarah Palin. No sé cuanto
entiende, pero pienso que debemos prestar atención a lo que nos dicen
las filtraciones… Tal vez la más dramática revelación, o mención, es el
amargo odio a la democracia que revelan tanto el gobierno de EE.UU.
-Hillary Clinton y otros- como el servicio diplomático. Decir al mundo
-bueno están hablando entre ellos- que el mundo árabe considera a Irán
como la principal amenaza y que quiere que EE.UU. bombardee Irán es
extremadamente revelador, sabiendo como saben que aproximadamente un 80%
de la opinión árabe considera a EE.UU. y a Israel como la mayor
amenaza, un 10% considera a Irán como la mayor amenaza, y que una
mayoría, el 57%, piensa que a la región le iría mejor con armas
nucleares iraníes como una especie de disuasivo. Eso ni siquiera lo
mencionan. Todo lo que mencionan es lo que ellos afirman que han dicho
los dictadores árabes, los brutales dictadores árabes. Es lo que cuenta.
No sabemos hasta qué punto es representativo de lo que dicen, porque no
sabemos cuál es el filtro. Pero es un aspecto menor. El aspecto más
importante es que la población es irrelevante. Todo lo que importa son
las opiniones de los dictadores que apoyamos. Si nos respaldan, eso
sería el mundo árabe. Es un cuadro muy revelador de la mentalidad de la
dirigencia política de EE.UU. y, presumiblemente, la opinión principal, a
juzgar por el comentario que ha aparecido aquí, también es la manera en
que se ha presentado en la prensa. No importa lo que piensen los
árabes.
Sobre su artículo, Outrage Misguided, volviendo a las
elecciones de mitad de período y lo que vamos a presenciar ahora. ¿Puede
hablar del movimiento Tea Party?
El movimiento Tea Party es, tal vez un 15 o 20% del electorado. Es
relativamente acaudalado, blanco, nativo, ya sabe, tiene características
más bien tradicionales de carácter nativo. Pero lo que es mucho más
importante, pienso, es la indignación. Más de la mitad de la población
dice que más o menos lo apoyaron, o apoyan su mensaje. Lo que piensa la
gente es extremadamente interesante. Quiero decir que los sondeos
revelan abrumadoramente que la gente está muy amargada, molesta, hostil,
opuesta a todo. La causa primordial es sin duda el desastre económico.
No sólo es una catástrofe financiera, es un desastre económico. Quiero
decir, en la industria manufacturera, por ejemplo, la tasa de desempleo
está al nivel de la Gran Depresión. Y a diferencia de la Gran Depresión,
esos puestos de trabajo no volverán. Los propietarios y administradores
estadounidenses han tomado hace tiempo la decisión de que pueden
obtener más beneficios con complicados negocios financieros que mediante
la producción. De modo que las finanzas -y esto data de los años
setenta, sobre todo Reagan lo aumentó, y después- La economía ha sido
“financiarizada”. Las instituciones financieras han crecido enormemente
en su parte de los beneficios corporativos. Podrá ser algo como un
tercio, o algo semejante, en la actualidad. Al mismo tiempo se ha
exportado la producción. Si se compra algún artefacto electrónico es
chino. China es una planta de montaje para un centro de producción del
noreste asiático. Las partes y componentes llegan de los países más
avanzados y de EE.UU., así como la tecnología. Por lo tanto, sí, es un
sitio barato para ensamblar cosas y venderlas de vuelta aquí. Bastante
similar en México, ahora Vietnam, etc. Es la manera de lograr
beneficios. Destruye a la sociedad en este país, pero eso no preocupa a
la clase propietaria y a la clase gerencial. Su preocupación son los
beneficios. Es lo que impulsa la economía. El resto es una consecuencia.
La gente está muy amargada por ello, pero parece que no lo entienden.
De modo que la misma gente, que constituye una mayoría, que dice que
Wall Street tiene la culpa de la crisis actual, vota republicano. Los
dos partidos están profundamente metidos en los bolsillos de Wall
Street, pero los republicanos mucho más que los demócratas. Lo mismo
vale para un tema tras otro. El antagonismo hacia todos es muy elevado
-un auténtico antagonismo, a la población no le gusta los demócratas,
pero odia aún más a los republicanos. Está contra el gran dinero. Está
contra el gobierno. Está contra el Congreso. Está contra la ciencia.
Noam, quisiera preguntarle: si fuera el principal asesor del presidente Obama: ¿Qué le aconsejaría que hiciera ahora mismo?
Le diría que hiciera lo que hizo Franklin Delano Roosevelt ante la
oposición del gran dinero: Ayudar a organizar, estimular la oposición
pública e introducir un serio programa populista, lo que es posible.
Estimular la economía. No regalar todo a los financistas. Imponer una
verdadera reforma del sistema de salud. La reforma de la salud que se ha
introducido podrá ser una ligera mejora pero deja sin tocar algunos
problemas importantes. Si le preocupa el déficit que preste atención al
hecho de que es casi totalmente atribuible a los gastos militares y a
este programa de salud absolutamente disfuncional.
Noam, continuamos con su receta -el consejo que le daría hoy en día al presidente Obama.
Bueno, la economía es un desastre. Hay un 10% de desempleo oficial,
probablemente el doble en desempleo real. Mucha gente desempleada desde
hace años, es una inmensa tragedia humana, pero también es una tragedia
económica. Son recursos no utilizados que podrían estar activos
produciendo las cosas que este país necesita. EE.UU. se está
convirtiendo en una especie de país del tercer mundo. El otro día, tomé
un tren de Boston a Nueva York -la estrella del sistema ferroviario de
Amtrak-. El viaje duró unos veinte minutos menos que el tren que mi
esposa y yo tomábamos hace sesenta años de Boston a Nueva York. En
cualquier país europeo, o realmente en cualquier país industrial habría
durado la mitad. Y en muchos países no industriales; España, que tampoco
es un país súper rico, está introduciendo un tren de 300 kilómetros por
hora. Sólo es un ejemplo. EE.UU. necesita desesperadamente muchas
cosas: una infraestructura decente, un sistema educativo decente, más
paga y apoyo a los maestros, toda clase de cosas. Y las políticas que se
llevan a cabo se han diseñado para enriquecer sobre todo a las
instituciones financieras; y hay que recordar que muchas de las
principales corporaciones como, digamos, General Electric y General
Motors son también instituciones financieras, las finanzas constituyen
una gran parte de sus actividades. Está muy poco claro que esas
instituciones hagan algo por la economía. Algunos economistas de este
país -de la tendencia dominante- comienzan a plantear este tema. Podrían
dañar a la economía, en realidad. Lo que hacen es enriquecer a los
ricos, y es el propósito de las políticas. Una alternativa sería
estimular la economía. La demanda es muy baja -esas corporaciones están
inundadas de dinero, obtienen inmensos beneficios. Pero no quieren
gastarlo, no quieren invertirlo. Más bien quieren obtener ganancias con
él. Las instituciones financieras no producen nada, sólo mueven el
dinero y ganan dinero con diversos negocios. El público tiene demanda de
consumo, pero es muy ligera. Hay que recordar que hubo una burbuja de
la vivienda de 8 billones [millones de millones] de dólares que estalló,
destruyendo los activos de la mayoría de la gente. Ahora trata
desesperadamente de conservar un poco para salvarse. La única fuente de
demanda ahora mismo serían los gastos del gobierno. Ni siquiera tienen
que afectar al déficit -pueden realizarse mediante préstamos de la
Reserva Federal que envía los intereses directamente al Tesoro- si a
alguien le preocupa el déficit, que en realidad es un tema menor,
pienso. Debería haber un gasto masivo en la infraestructura, debería
haber gastos en cosas simples como el medio ambiente. Deberíamos tener
un programa sustancial para reducir la gravísima amenaza del
calentamiento global. Pero por desgracia es poco probable con las nuevas
legislaturas republicanas y los efectos de la masiva propaganda
corporativa para tratar de convencer a la gente de que es un engaño
liberal. Los últimos sondeos muestran que cerca de un tercio de los
estadounidenses cree en el calentamiento global antropogénico -ya sabe,
la contribución humana al calentamiento global-. Es casi un golpe mortal
para la especie. Si EE.UU. no hace nada, nadie lo hará.
¿Qué piensa de la cumbre global del cambio climático que se celebra en Cancún?
Bueno, la Cumbre de Copenhague fue un desastre -no pasó nada. Ésta de
Cancún ha fijado objetivos mucho menores con la esperanza de conseguir
algo. Pero supongamos que logran todos sus objetivos, lo que es muy poco
probable; será un mondadientes en una montaña. Hay muchos otros
problemas serios al respecto. Ahora nos enfrentamos a una situación en
la que los negacionistas del cambio climático se están apoderando de los
comités relevantes de la Cámara de Representantes -ciencia, tecnología,
etc.- De hecho, uno de ellos dijo recientemente: “No tenemos que
preocuparnos por el tema porque Dios se hará cargo”. Es increíble que
esto esté sucediendo en el país más rico, más poderoso del mundo. Es un
área importante en la cual debería haber un cambio sustancial y mejoras.
Si no, no habrá mucho más de qué hablar en una generación o dos. Otros
incluyen la simple reconstrucción de la economía en este país para que
la gente pueda volver al trabajo, para que pueda producir cosas que el
país necesita, para que pueda vivir vidas decentes. Todo eso se puede
hacer. Los recursos existen, pero no las políticas.
Noam, cuando uno observa el nuevo Congreso, estoy leyendo en
The New Yorker: “Darrell Issa, un representante republicano de
California, es uno de los hombres más ricos del Congreso. Ganó su dinero
vendiendo alarmas para coches, lo que es interesante, porque ha sido
acusado dos veces de robo de coches. Dijo que tuvo “una juventud
pintoresca”. Ahora, cuando los republicanos están a punto de tomar el
control de la Cámara, Issa se prepara para llegar a ser presidente del
Comité de Supervisión. El puesto viene acompañado de amplios poderes de
orden de comparecencia, e Issa ya ha indicado cómo piensa emplearlos. No
le interesa, aseguró a un grupo de republicanos de Pensilvania durante
el verano, andar escarbando en busca de información que podría embarazar
a otros multimillonarios: ‘no los utilizaré para hacer que EE.UU.
corporativo viva atemorizado’. En vez de eso quiere llegar adonde ve la
verdadera maldad. Quiere investigar a los climatólogos. Arriba en su
lista están los pacientes y sufridos investigadores cuyos correos
electrónicos fueron pirateados el año pasado desde el sistema
informático de la Universidad de East Anglia en Gran Bretaña. Aunque su
trabajo ha sido tema de tres investigaciones separadas de ‘Climagate’
-todas las cuales establecieron que las afirmaciones de manipulación de
datos carecían de fundamento-, Issa no está satisfecho. Dijo
recientemente: “Vamos querer otra oportunidad”.
Sí. Forma parte de la ofensiva masiva -básicamente una ofensiva
corporativa- Y no han guardado silencio al respecto. La Cámara de
Comercio -el mayor lobby empresarial-, el Instituto Estadounidense del
Petróleo y otros han dicho, de manera bastante pública, que están
realizando una masiva “campaña educativa” para convencer a la población
de que el calentamiento global no es real. Y tiene efecto. Se ve incluso
en la manera que lo presentan los medios: se lee, digamos, en una
discusión en el New York Times sobre el cambio climático. Tienen que ser
objetivos -presentar los dos lados- de modo que un lado está formado
por un 98% de científicos calificados y el otro son Issa y un par de
escépticos con respecto al cambio climático. Les falta, si os dais
cuenta, una tercera parte -es decir una cantidad muy sustancial de
destacados científicos que dicen que el consenso no está ni cerca de ser
suficientemente alarmista y que en realidad la situación es mucho peor.
EE.UU. ha estado dando largas al asunto desde hace mucho tiempo, y
ahora es mucho peor. Hace sólo un par de días, hubo un informe sobre un
análisis de la producción de tecnología verde. Resulta que China va
delante, seguida por Alemania, España va muy avanzada y EE.UU. es uno de
los más atrasados. De hecho, la inversión en tecnología verde es mayor
en China -creo que dos veces mayor- que en EE.UU. y Europa en conjunto.
Son verdaderas patologías sociales, exacerbadas por la última elección,
pero sólo un aspecto en el cual la política se mueve totalmente en la
dirección equivocada. Hay alternativas significativas, y si no se tienen
en cuenta podría ser un verdadero desastre. Podría estar bastante
cerca.
Quisiera cambiar de tema por un minuto, Noam Chomsky, y hablar de las elecciones que acaban de tener lugar en Haití.
“Elecciones” se debería poner entre comillas. Si tuviéramos
elecciones en EE.UU. en las cuales los partidos Demócrata y Republicano
estuvieran excluidos y sus dirigentes políticos exiliados en Sudáfrica y
no se les permitiera volver a EE.UU., no se considerarían unas
elecciones serias. Pero es exactamente lo que ocurrió en Haití. Los
principales partidos políticos prohibidos -como sabemos EE.UU. y Francia
invadieron esencialmente Haití en 2004, secuestraron al presidente y lo
enviaron a África central-. Su partido está prohibido. La mayoría de
los analistas supone que, como en el pasado, si se le permitiera
presentarse como candidato probablemente ganaría la elección. El ex
presidente Aristide es, según toda la información disponible, la
personalidad política más popular en Haití. No sólo no han permitido que
se presente -esencialmente, EE.UU.- sino que además no le permiten
regresar a su país. Han tratado de mantenerlo fuera del hemisferio.
Seguro, no puede volver a Haití, pero EE.UU. ha estado tratando de
mantenerlo fuera del hemisferio en su totalidad. Lo que ha tenido lugar
es una especie de farsa -no es nada, sabe, los haitianos tratan de
expresarse y deberíamos respetarlo. Pero las principales alternativas
que podrían tener son excluidas por el poder extranjero, el poder de
EE.UU. y de Francia, que es el segundo de los dos torturadores
históricos de Haití.
Honduras. Es interesante que entre estos cables que han
salido a la luz mediante la publicación de WikiLeaks se encuentra el
cable diplomático de EE.UU. de 2008 que dice exactamente lo que el
gobierno de EE.UU. no estuvo dispuesto a decir en público: que el golpe
contra Manuel Zelaya fue totalmente ilegal. ¿Su reacción, Noam?
Así es. Es un análisis de la embajada en Tegucigalpa, Honduras, que
dice que han hecho un cuidadoso análisis de los antecedentes legales y
constitucionales y que concluyen -puede leer su resumen, que está en la
conclusión- que no cabe duda de que el golpe fue ilegal e
inconstitucional. El gobierno de Washington, como usted señala, no
estuvo dispuesto a decirlo. Y de hecho, después de algunas dudas, Obama
terminó esencialmente por reconocer la legitimidad del golpe. Apoyó que
se realizara la elección bajo el régimen golpista, que la mayor parte de
Latinoamérica y Europa se negaron a reconocer. Pero EE.UU. lo hizo. De
hecho, el embajador de EE.UU. acusó públicamente a los latinoamericanos
que no estuvieron de acuerdo de estar ‘seducidos por el realismo
mágico’, como en las novelas de García Márquez o algo así, sólo una
declaración de desdén. Deberían estar de acuerdo con nosotros y apoyar
el golpe militar, que es ilegal e inconstitucional. Y tiene muchos
efectos. Uno de los efectos es que preserva para EE.UU. una gran base
aérea, la Base Aérea Palmerola, una de las últimas que quedan en
Latinoamérica. Estados Unidos ha sido expulsado de todas las demás.
Tengo dos preguntas y sólo nos quedan dos minutos. Una sobre
Corea del Norte. Los documentos de WikiLeaks muestran a diplomáticos
chinos que dicen que responsables chinos “dudan cada vez más de la
utilidad de la vecina Corea del Norte” y apoyarían la reunificación.
¿Qué significa esto?
Soy muy escéptico con respecto a esa declaración. No existe ninguna
señal de que China esté dispuesta a tener tropas de EE.UU. en su
frontera, y ésa sería una consecuencia muy probable de una Corea
reunificada. Pero ha estado objetando amargamente a las maniobras
navales de EE.UU. en el Mar Amarillo, no lejos de su costa -que ellos
llaman sus “Aguas Económicas Territoriales”-. Lo último que quieren es
la expansión de fuerzas militares de EE.UU. cerca de sus fronteras.
Pueden pensar -no lo sé- que Corea del Norte simplemente no es viable, y
que tendrá que derrumbarse, y es un problema terrible desde muchos
puntos de vista, pero eso no lo sé. Pero soy muy escéptico sobre esa
filtración.
Finalmente, Noam, sobre su último libro Esperanzas y perspectivas. ¿Qué le da esperanza?
Bueno, la parte de las Esperanzas de ese libro tiene que ver sobre
todo con Suramérica donde realmente ha habido algunos cambios
significativos y espectaculares en la última década. Por primera vez en
500 años los países suramericanos se han estado moviendo hacia la
integración, que es un requisito previo para la independencia, y han
comenzado a enfrentar algunos de sus problemas internos realmente
desesperados. Existe una inmensa disparidad entre islas de extrema
riqueza y de pobreza masiva. Una cantidad de países -incluido el más
destacado, Brasil, han dado pasos en ese sentido. Bolivia ha sido
bastante espectacular, con la victoria de la población indígena en una
importante elección democrática. Son hechos importantes.
Noam Chomsky, gracias por haber estado con nosotros.
¡Oh!, y feliz cumpleaños.
Gracias.
Fuente: http://www.democracynow.org/blog/2010/11/30/noam_chomsky_on_the_economy_us_midterm_elections_climate_change_haiti_and_more http://www.alternet.org/rights/149032
http://www.diariouno.cl/portada/chomsky-habla-de-papeles-desclasificados-ee-uu-el-cambio-climatico-haiti-y-mas/
No hay comentarios:
Publicar un comentario