sábado, 18 de octubre de 2014

Música: Free Artists for Gaza



About

Artists_For_Gaza photo
GAZA HA BISOGNO DI NOI! SAVE GAZA NASCE ANCHE PER SOSTENERE CONCRETAMENTE LE VITTIME DEI BOMBARDAMENTI DI GAZA!!!

E' POSSIBILE FARE UNA DONAZIONE A FAVORE DEL CENTRO DI LIBERO SCAMBIO CULTURALE VIK CLICCANDO SU "DARE" IN ALTO ALLA PAGINA "FREE ARTISTS FOR GAZA"
http://www.jamendo.com/it/artist/451026/free-artists-for-gaza

Free Artists For Gaza hanno aderito all'appello della Rete Romana di Solidarietà con il Popolo Palestinese che ha messo a disposizione un conto bancario per raccogliere fondi in favore del Centro di Scambio Culturale Vik a Gaza, dove gli operatori umanitari stanno assistendo la popolazione con beni di prima necessità.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

SAVE GAZA is a Compilation by a group of free artists who support the people in Gaza.

GAZA NEEDS OUR HELP! SAVE GAZA EXISTS ALSO TO SUPPORT THE VICTIMS OF THE  BOMBINGS ON GAZA!!!

YOU CAN DONATE TO SUPPORT THE ITALIAN CENTER FOR CULTAR EXCHANGE VIK CENTRO DI LIBERO SCAMBIO CULTURALE VIK BY CLICKING "DONATE" ON THE LEFT TOP THE  "FREE ARTISTS FOR GAZA" PAGE
http://www.jamendo.com/it/artist/451026/free-artists-for-gaza

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"Siamo un gruppo di artisti liberi, non possiamo restare in silenzio di fronte alla sistematica aggressione di una grande potenza militare contro una popolazione inerme, quella palestinese, che soffre già da anni per l'occupazione militare. Ci sentiamo impotenti di fronte a un massacro perpetuo e sempre impunito, sostenuto dal silenzio complice dei governi internazionali, che non riconoscono i dir
itti del popolo palestinese e la sua prigionia nella striscia di Gaza. Impotenti anche di fronte alla complicità dei media mainstream, che da decenni sostengono una sola versione, quella dei più forti. Con la nostra musica possiamo fare poco, ma non possiamo esimerci dal prendere posizione ed esprimerla contro l'indifferenza, l'ipocrisia e la complicità con gli aggressori. Attraverso la nostra musica, vogliamo manifestare la nostra solidarietà verso la popolazione di Gaza, dare voce al nostro dissenso contro le politiche di occupazione e di continuo insediamento delle colonie illegali che allontanano da qualsiasi tentativo di accordo o convivenza pacifica. Non sosteniamo alcun potere politico e rigettiamo il gioco della propaganda da qualunque parte provenga. Siamo artisti liberi e non saremo equidistanti, la nostra è la posizione di chi distingue i deboli dai forti, gli occupati dagli occupanti, gli aggressori dalle vittime, l'aggressione dal diritto alla resistenza e la difesa delle popolazioni inermi. Con la libertà della nostra musica, al fianco della popolazione sofferente di Gaza."

Wu Ming Contingent, Jorge Estrada, Pasqualino Ubaldini, Paolo Pavan, Davide Roberto, Putan Club, Eva Milan, Alberto Masala, Marco Colonna, L'Enfance Rouge, Oprachina, Hyaena Reading, Amptek, Noise of Trouble, Perry Frank, Chris, Roberto Daglio

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


We are a group of free artists, we cannot keep silent in front of the systematic aggression of one big military power against unarmed people, the Palestinians, who suffer since many years now under military occupation. We feel powerless in front of such endless slaughter always unpunished, supported by the complicit consent of those international governments who don't recognize the Palestinian people's rights and their confinement in the Gaza Strip. We're powerless also in front of the mainstream media complicity, that have supported one only side of the story for decades, the powerful ones' side. 
Through our music we can do little, but we can't help taking a stand and speak out against indifference, hypocrisy and the complicity with the aggressors. With our music, we wish to show our solidarity to the people of Gaza, give voice to our dissent against the Israeli occupation and the illegal settlements politics which make any step of agreement or peaceful cohabitation more and more unlikely.
We don't support any political power and reject the propaganda game from any side. We are free artists and won't be neutral, our stand distinguishes the weak from the strong, the occupied from the occupier, the aggressors from the victims, the siege from the right of resistence and defence of the unarmed people.
With the freedom of our music, on the side of the suffering people of Gaza.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

نحن مجموعة فنانين احرار، لا نستطيع السكوت امام الاعتداء الاسرائيلي المنظم، اعتداء قوة عسكرية رهيبة ضد شعب اعزل، الشعب الفلسطيني الذي يعاني ومنذ سنوات الاحتلال العسكري. نشعر بالعجز امام هذه المجزرة المكررة وبدون حساب او عقاب، بدعم وسكوت وتغطية من الحكومات العالمية، التي لا تعترف بحقوق الشعب الفلسطيني وسجنه في قطاع غزة. عاجزين ايضا امام سكوت ومشاركة الاعلام المعادي للشعوب، والذي ومنذ عشرات السنين يدعم وجهة نظر واحدة، من يملك القوة. بالموسيقى التي نعزفها نستطيع عمل القليل، ولكن لا نستطيع تبرئة انفسنا وان لا نأخذ موقفا ضد السكوت وعدم الاكتراث، ضد النفاق، والوقوف الى جانب المعتدين. عبر الموسيقى التي نعزفها نريد التظاهر والاعراب عن تضامننا مع شعب غزة، لإعلاء صوتنا والاعراب عن رفضنا لسياسة الاحتلال والاستيطان المستمر والغير شرعي، والذي يبعدنا عن اية محاولة للاتفاق او التعايش السلمي. لا ندعم اية قوة سياسية ونرفض لعبة الدعاية والتبعية من اية جهة كانت. نحن فنانين احرار ولن نقف على الحياد، موقفنا هو الذي يفرق بين الضعفاء والاقوياء، المحتلين والمحتل، المعتدين والضحايا، الاعتداء وحق مقاومته والدفاع لشعب مسالم. مع الحرية النابعة من الموسيقى التي نعزفها نعلن عن وقوفنا الى جانب اهل غزة المعذبين.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

"Nous sommes un groupe d’artistes libres.

Nous ne pouvons garder le silence face à l’agression systématique d’une grande puissance militaire envers un peuple sans défense, le peuple palestinien, qui souffre depuis déjà tant d’années d’une occupation militaire.
Nous nous sentons impuissants face à ce massacre qui se perpétue dans l’impunité, soutenu par le silence complice des gouvernements du monde entier qui ne reconnaissent pas les droits du peuple palestinien et son emprisonnement dans la bande de Gaza.
Nous nous sentons impuissants face à la complicité des medias mainstream qui, depuis des décennies, défendent une seule version, celle des plus forts.
Si avec notre musique nous ne pouvons pas faire grand chose, nous ne pouvons cependant rester sans réagir face à l’indifférence, l’hypocrisie et la complicité avec l’agresseur.
A travers notre musique, nous voulons manifester notre solidarité envers la population de Gaza, faire entendre notre désaccord avec les politiques d’occupation et de colonisation illégales qui éloignent toute tentative d’accord ou de cohabitation pacifique.
Nous ne soutenons aucun pouvoir politique et rejetons le jeu de la propagande de toute provenance.
Nous sommes des artistes libres mais nous ne serons pas neutres : nous faisons la différence entre les les forts et les faibles, les occupants et les occupés, les agresseurs et les victimes, l’agression et le droit à la résistance d’une population sans défense.
Avec la liberté de notre musique, nous sommes à côté de la population souffrante de Gaza."

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Somos un grupo de artistas libres. No podemos callar frente a la agresión sistemática de una gran potencia militar contra personas desarmadas: los palestinos que sufren desde hace muchos años bajo la ocupación militar. Nos sentimos impotentes ante tanta masacre sin fin siempre impunes, apoyado por el consentimiento cómplice de los gobiernos internacionales que no reconocen los derechos del pueblo palestino y su confinamiento en la Franja de Gaza. Somos impotentes también frente a la corriente principal de complicidad de los medios, que han apoyado un solo lado de la historia por décadas, el lado de los poderosos. A través de nuestra música podemos hacer poco, pero no podemos dejar de tomar una posición y hablar en contra de la indiferencia, la hipocresía y la complicidad de los agresores. Con nuestra música, queremos mostrar nuestra solidaridad con el pueblo de Gaza, damos voz a nuestra disidencia contra la ocupación israelí y los asentamientos ilegales, contra la política que rompe cualquier acuerdo o la convivencia pacífica cada vez más improbable.
No apoyamos ningún poder político y rechazamos la propaganda de cualquier lado. Somos artistas libres y no vamos a ser neutrales. Nuestro entendimiento distingue a los débiles de los fuertes. Los ocupados de los habitantes. Los agresores de las víctimas, el asedio del derecho de resistencia y defensa de las personas desarmadas.
Con la libertad de nuestra música, estamos del lado de las personas que sufren en Gaza.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 RINGRAZIAMENTI:

Grazie a Mahmuod Zeidan per la copertina dell'album;

Yousef Salman per la traduzione in arabo, Renzo Cattaneo e Lilliane Sévenier per la traduzione in francese, Jorge Estrada per la traduzione in Spagnolo;

Meri Calvelli del Centro VIK, Alessandra Capone e Giovanni Lisi della Rete Romana Romana di Solidarietà con il Popolo Palestinese, Patrizia Cecconi, Pino Cabras, Patrizia Viglino, Alex Bolatti, Guido Scorza, Andrea Caovini, per tutti i contatti, i suggerimenti e il sostegno.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Archivo del blog

free counters

Datos personales

Mi foto
Malas noticias en los periòdicos, asesinatos, enfermedad, pobreza, dolor, injusticias, discriminaciòn, guerras, lo grave es que nos parece normal.

Ecologia2